ロシア語の論文は英訳が出ることが多いが、よく間違っているというか、
スタンダードでない英語になっていたり、やっぱり翻訳だと1対1にならない
ので、誤読を生じやすい文章になっていたりすることがある。

俺はロシア語自体はわからないが、ある論文が間違っていると思って
原論文を辞書を引き引き読んでみたら、そっちは正しくて、訳も意味を
理解して好意的に読めば間違ってなかった、ってことがあった。
で、英訳がひどすぎるって思った